Même si elle utilise un alphabet latin, la langue vietnamienne est une langue difficile. C’est une langue tonale : ton aigu, ton descendant, ton lourd, ton interrogatif aigu ou retombant. Une simple faute de ton, d’intonation, peut complètement changer le sens de ce que vous voulez dire. Les règles qui codifient les formules de politesse dépendent notamment de l’âge et du sexe de votre interlocuteur. Faites donc attention à qui vous vous adressez …Enfin, certaines lettres se prononcent d’une manière particulière. Le D se prononce Z, le D barré d’un trait d’union horizontal se prononce D, le CH se prononce TCH en début de mot et K en fin de mot, NG se prononce GN (comme dans ignare), TR se prononce TCH.
Quelques expressions vietnamiennes
Les formules de politesse
Bonjour | Xin Chào |
Au revoir | Tạm biệt |
Comment ça va ? | Có khoẻ không |
Ça va bien | Khoẻ |
Merci | Cám Ơn |
Excusez-moi : | Xin lỗi |
Oui | Vâng au nord, Dạ au sud |
Non | Không |
S’il vous plait | Làm Ơn |
Vocabulaire vietnamien à compter
Un | Một |
Deux | Hai |
Trois | Ba |
Quatre | Bốn |
Cinq | Năm |
Six | Sáu |
Sept | Bảy |
Huit | Tám |
Neuf | Chín |
Dix | Mười |
Vocabulaire vietnamien pour les premiers contacts
Comment vous appelez vous ? | Tên bạn là gì? |
Je m’appelle … | Tên tôi là … |
Quel âge avez vous ? | Bạn sinh năm nào ? |
De quel pays êtes vous | Bạn là người nước nào ? |
Je suis français | Tôi là người Pháp |
Combien ça coute ? | Giá bao nhiêu tiền? |
Ou est le marché? | Chợ ở đâu vậy? |
Je voudrais manger, boire du café, une bierre …aller à l’hôtel | Tôi muốn ăn Uống cà fê, bia, Đi đến khách sạn |
Je ne sais pas parler le Vietnnamnien | Tôi không biết tiếng việt |
Où est la gare ? | Nhà Ga xe lửa ở đâu ? |
Où est la pharmacie? | Quầy bán thuốc tây ớ đâu ? |